Sie befinden sich hier: tjfbg.de › Downloads › Internationale Ideenbox › français › Feu rouge, feu vert

Feu rouge, feu vert

Crier, courir, attraper : c’est ainsi que jouent les enfants du monde entier ! Un jeu venant des USA.

Contexte :

  • Ce jeu existe sous plusieurs noms et a de nombreuses variantes.
  • « Ochs am Berg », « Ein Hase läuft über das Feld », « Zeitung lesen », « Donner, Wetter, Blitz » (Allemagne et Autriche), « Één, twee, drie, piano » (Belgique); « Grandmother's footsteps” (R-U); « Un, deux, trois, soleil » (France et Maroc); « Um, dois, três, macaquinho do chinês! » (Portugal).

Objectifs

  • Développement de l’attention et de la pensée stratégique.
  • Apprendre et/ou pratiquer des mots d’une langue étrangère.
  • S’amuser.

Déroulement

  • Un enfant est sélectionné pour prendre le rôle du « feu de circulation ». Il s’éloigne de dos à bonne distance des autres enfants (plus de 5 mètres). Les autres enfants se mettent en rang et voient le dos du « feu de circulation ». 
  • Lorsque le feu de circulation appelle « Green Light » (« feu vert »), les autres se dirigent dans sa direction, jusqu’à ce qu’il appelle « Red Light » (« feu rouge »). À ce moment-là, les enfants doivent se figer : celui qui bouge encore doit retourner à la ligne de départ. Les autres enfants restent figés jusqu’à ce que le feu de circulation crie de nouveau « feu vert ».
  • L’objectif est d’atteindre la ligne d’arrivée en premier et de toucher le feu de circulation. Qui y arrive devient le prochain feu de circulation.
  • Conseil : c’est là que la stratégie s’impose ! Doit-on avancer rapidement – mais alors peut-être que nous ne pourrons pas nous arrêter à temps ? Ou est-il plus sage d’avancer plus lentement ?

Prolongement

  • Allumer le « feu orange » (« Yellow light » : feu jaune) : avec cette annonce, les enfants doivent bouger plus lentement.
  • Avant le signal du « feu vert », décidez de la manière dont les enfants sont autorisés à se déplacer (par exemple : en sautant, en rampant, en courant à reculons, etc).
  • Dans le cadre d’un atelier linguistique (pour débutantes et débutants) ou d’une rencontre internationale de jeunes, le jeu peut se dérouler dans une langue étrangère : de nouveaux mots peuvent être appris ou répétés.

What’s the time, Mr Wolf? Quelle heure est-il, M. le loup ?

  • Un enfant est choisi pour être Mr. Wolf (M. le loup). Il se tient à distance, le dos tourné aux autres enfants.
  • Les autres enfants se tiennent en ligne et voient le dos de Mr. Wolf. Le groupe d’ enfants crie « What’s the time, Mr. Wolf? » (« Quelle heure est-il M. le loup ? »).
  • Mr. Wolf annonce une heure entre 1 et 12 heures. Les autres enfants avancent du même nombre de pas (par exemple : « 3 o’clock » = 3 pas).
  • La question continue à être posée et le loup continue à répondre jusqu’à ce que les enfants se rapprochent de plus en plus… quand Mr. Wolf change sa réponse à la question « What’s the time Mr. Wolf? » en « Dinnertime! » (« L’heure du dîner ! »).
  • Les enfants essaient maintenant de revenir en courant vers la ligne de départ pendant que Mr. Wolf essaie d’attraper un des enfants pour son repas. L’enfant attrapé devient alors le prochain Mr. (ou Mrs.) Wolf et le jeu recommence.

Adaptation inclusive

  • Levez des cartons rouge ou vert en l’air (au lieu de dire « feu vert » et « feu rouge ») – de cette façon, des personnes sourdes et malentendantes peuvent participer.
  • Pour simplifier le jeu : l’enfant qui a le rôle du feu de circulation se tient face aux autres.

Photo : Adobe Stock